Sunday, January 22, 2006

kojol

Di kampung aku tidak ada istilah kojol. Yang ada cuma baham tanah dan jilat cok. Mengapa baham tanah? Konotasi baham adalah makan dengan gelojoh. Sebab itu ada percakapan:"dia baham nasi tiga pinggan." Ertinya 'dia' telah dengan gelojohnya makan nasi sebanyak tiga pinggan.
Baham tanah ertinya makan tanah. Yang dimaksudkan ialah orang yang sudah dikebumikan, kalau dia masih mampu makan, hanya tanahlah makanannya.
Satu lagi sinonim kojol ialah jilat cok. Aku tak perlu hurai difinisi jilat. Hampir semua lelaki dan perempuan yang akil baligh memahami. Dulu ada iklan ayam goreng celup tepung,"..sehingga menjilat jari.."
Cok besar kemungkinan dari perkataan Inggeris cop. Copping knife diterjemahkan sebagai golok atau parang. Tapi di kampung aku tranformasi kosa kata cop sudah melalui banyak tahap sehingga ia memberi makna khusus untuk cangkul. Ada cok cangkul untuk mencangkul dan ada cok betul untuk menggali lubang sempit. Betul maknanya lurus.
Lubang kubur di gali dengan cangkul. Ditimbus juga dengan cangkul. Kalau mayat yang terbaring di liang lahad masih boleh menjilat, maka mata cangkul (cok) lah yang dijilatnya ketika kuburnya ditimbus.
Masa kanak-kanak dulu, bila bergaduh selalu terdengan kata-kata ini:
"Sekali aku tumbuk, terus baham tanah"
"Sekali aku tendang, terus jilat cok"
Atau bila terlalu marah, seorang ibu atau bapa berkata kepada anaknya: "tak baham tanah lagi budak ni, menyusahkan orang aja.."
Bersajak seorang penyair ternama:"...pergi mampos."
Di kampung aku, mampus (mampos?) hanya digunakan kepada dua makhluk iaitu binatang dan orang yg belum sempat memeluk Islam. Sampai hari ini. Jangan cepat kau mengatakan orang kampung aku tebal sifat perkaumannya atau ektremis agama. Perlu kajian yg lebih mendalam. Terutama ahli sosiolinguistik.
Sebab itu, bila seseorang masuk Melayu (orang kampung aku tak kata masuk Islam..inipun sosiolinguistik), amatlah perlu ia diistiharkan dengan meluas. Kalau boleh buat kenduri macam orang buat kenduri kahwin. Penting. Kerana kalau dia mati, bukan saja perlu ditentukan di kubur mana dia perlu dikebumikan malah ia berkemungkinan akan melibatkan salah guna istilah. Salah faham akan menyebabkan timbul pula isu baru seperti penghantaran memorandem kepada ketua kampung dan sebagainya.

2 comments:

Tok Rimau said...

kata-kata sarat dengan makna.

zizie ali said...

sarat sampai tak larat nak faham. he he..